Переклад особистих документів та кореспонденції

Переклад особистих документів не вимагає від перекладача якихось спеціальних знань чи додаткової освіти, як у випадку технічного чи юридичного перекладу, наприклад.
В нашій практиці такі замовлення є найбільш простими з точки зору їх виконання.

Найчастіше переклад особистих документів замовляють в бюро перекладів, орієнтованих на надання послуг населенню.
Але і ми перекладаємо особисті документи (попри нашу зорієнтованість на корпоративну співпрацю),
оскільки в наших корпоративних клієнтів, яких ми забезпечуємо перекладом технічної документаціїї,
іноді виникає необхідність в перекладі особистих документів працівників.
Така необхідність може виникнути, наприклад, у разі підготовки робочої делегації до виїзду закордон.

Слід зазначити, що переклад особистих документів найчастіше пов’язаний з необхідністю нотаріального засвідчення справжності підпису перекладача.

З докладною інформацією щодо нотаріального засвідчення ви можете ознайомитись в окремо відведеному розділі сайту http://u-s-p.com.ua/service/notarialne-zasvidchennya/

У разі потреби, ми також перекладемо вашу особисту кореспонденцію, гарантуючи при цьому повну конфіденційність, з підписанням відповідної угоди, якщо потрібно.